| |
UN VIGNOBLE ET DES VINS D'UNE
GRANDE SEVERITE:
Etablie sur les deux rives de la Dordogne, l'aire d'appellation
BERGERAC réunit toutes les conditions naturelles qui font
éclore un grand vignoble: un climat idéal, celui du
Sud-Ouest, où la chaleur du soleil est tempérée
par la fraîcheur du fleuve.
Des expositions en coteaux ou en plateaux où s'allient les
bénéfices d'un ensoleillement maximum et de sols parfaitement
drainés. La rive droite est constituée de terrasses
aux sols maigres et alluvionnaires où prédominent
des pentes d'exposition plein sud. Tandis que la rive gauche s'érige
une succession régulière de coteaux calcaires et argilo-calcaires.
A cette diversité des terroirs répond largement celle
des vins.
La région s'affirme ainsi comme l'une des rares dans le Sud-Ouest
à pouvoir s'offrir des vins rouges tendres ou corsés,
des vins blancs secs ou moëlleux et des rosés pleins
de vivacité et de fraîcheur.
VINEYARD AND WINES OF GREAT
DIVERSITY:
Located along both sides of the Dordogne River, the Bergerac appellation
brings together all the best natural conditions that the make great
vineyards.
South-West France's climate is ideal, and the effect of the warm
sun is tempered by the nearness of the river.
The vineyard are located either on plateaux or hillsides, where
they reap the benefits of maximum sunlight as well as perfectly
drained soil. The right bank is mostly composed of south-facing
slope vineyards of terraces of thin alluvial soil. The left bank,
on the other land, is made up of a regular succession of limestone
and clay-limestone hills.
The various types of wine go hand in hand with the different soil
types.
The region asserts itself as one as of the few in the South-West
which can offer either soft or strong red wines, dry or semi-sweet
white wines, and rosés full of vivacity and freshness.
L'ALLIANCE DE L'OENOLOGIE ET
D'UN SAVOIR-FAIRE MILLENAIRE:
Au coeur du Périgord, berceau de l'homme du paléolithique,
la vigne fait son apparition à l'époque Gallo-Romaine.
Ainsi, le célèbre poète-consul Ausone chante-t-il
les louanges des vins nés sur les rives de la Dordogne.
Ces racines anciennes seront largement remises en valeur dès
le Moyen-Age aussi bien par les gens d'églises que par les
Seigneurs et les Paysans.
A partir du XVIème siècle, un fructueux commerce s'établira
avec l'Angleterre puis les Pays-Bas dont les habitants sont très
friands de vins moëlleux et liquoreux.
Aujourd'hui, c'est dans ce prestigieux passé viticole que
s'enracinent le savoir-faire, l'expérience des viticulteurs
de Bergerac.
Un savoir-faire qu'ils enrichissent de toutes les évolutions
de la science oenologique en privilégiant la qualité
et le traitement de la vendange, la conduite des vinifications et
de l'élevage selon les techniques d'aujourd'hui.
AN ALLIANCE BETWEEN MODERN OENOLOGY
AND KNOW-HOW A THOUSAND YEARS OLD:
The wine first apparead in the heart of the Perigord, cradle of
Paleolithic man, during the Gallo-Romaine period.
As long ago as the time, the famous poet and consul Ausonius sang
ths praises of the fine wines comming from the banks of the Dordogne.
The ancient heritage was much the Church as well as lords ans peasants.
Starting from the 16th century, a thriving wine trade sprang up
with Angland and later with Holland, whose inhabitants doted on
the sweet, and semi-sweet wines. Today, the know-how and experience
of the Bergerac Winegrowers is grounded in the prestigious viticultural
past.
This know-how is perfect by all the advances that are currently
being made in oenology.
Special attention is paid to the quality and processing of the freshly
harvested grapes, vinification and ageing in accordance with the
best modern techniques.
Pour tout renseignements
:
Syndicat d'Initiative
de St Michel de Montaigne
Tél. : 05 53 73 29 62
ou Mairie de Villefranche de Lonchat
Tél. : 05 53 80 77 25
Renseignements généraux
(carte 117 Ko)...
|